Scommetto che non guadagna tanto in una settimana, Dove li troverebbe?
Кад би сву ту енергију усмерили у поштен посао, за недељу дана би очистили цео град.
Se prendessero tutta quell'energia, e la usassero per il loro lavoro ripuliremmo la città in una settimana.
Ако успе, имати ћемо Цариград за недељу дана... и избацићемо Турску из рата.
Perché se va in porto, Costantinopoli sarà nostra fra una settimana.. e i turchi saranno sconfitti definitivamente.
Идем на суд за недељу дана.
Venerdì ci sará la mia udienza.
За недељу дана идем у Енглеску,
Tra una settimana vado in Inghilterra, non so per quanto tempo.
"Прва операција ће се провести на коридору Балтимор-Вашингтон за недељу дана".
Il programma resta invariato." "Il primo EBO avrà luogo nell'asse Baltimora-Washington fra una settimana."
Ја ћу за тобом за недељу дана.
Io vi seguirò tra una settimana.
Па, можда за недељу дана када се врати из Орланда.
Beh, forse tra una settimana, quando torna da Orlando.
Ово је у ствари требало да буде одећа за мене и Линка за недељу дана.
All'inizio avrebbe dovuto essere una settimana scarsa di ricambi per Linc ed io.
Она и Маршал ће бити заједно за недељу дана.
Lei e Marshall torneranno insieme nel giro di una settimana. Sono troppo contento!
останемо, И ЈА сам мртав за недељу дана а ти си доживотно у затвору.
Se rimaniamo, saro' morto entro la settimana e dentro a vita.
А ја ћу, опет позвати за недељу дана, ако је то у реду.
E io richiamerò fra pochi... fra una settimana, se va bene.
Ако још увек будеш ту за недељу дана, вратићемо се.
Se tra una settimana sei ancora qui, torneremo.
За недељу дана, од уторка, 161 делегат из Охаја би могао да превагне, и потврди ону стару: како одлучи Охајо, тако ће и цела нација.
A una settimana da martedi', i 161 delegati dell'Ohio potrebbero essere decisivi. Ancora una volta, e' vero che dove va l'Ohio, va la nazione.
Ако ми кажете, за недељу дана ћете бити с својом породице.
Ora, se me lo dice... tornera' dalla sua famiglia entro una settimana.
Покажи им ово и реци им да се нађемо код Црног језера за недељу дана.
Mostragli questo e digli che ci incontriamo al Lago Nero, tra una settimana.
Госпа Асано ће се удати за недељу дана.
La Principessa Asana sara' sposata, tra una settimana.
Тројица од њих, за недељу дана.
Tre di loro, fra una settimana, nello stesso furgone.
Рекла си да ће погинути у истом камионету за недељу дана.
Hai detto che sarebbero morti nello stesso furgone, fra una settimana.
За недељу дана, гледаћеш на ово са мало перспективе.
Tra una settimana, ripenserai a questo in maniera diversa, ok?
За недељу дана, највероватније ћу да будем мртва.
Tra una settimana, probabilmente saremo tutti morti.
То је ужасно много људи лутају око један археологије зграде за недељу поподне.
E 'un sacco terribile di persone che vagavano intorno ad un edificio archeologia per un pomeriggio di Domenica.
За недељу дана ће стати на ноге.
Dicono che si rimetterà in piedi tra una settimana.
Избор поротника заказан је за недељу дана.
La selezione della giuria comincera' tra una settimana.
Обећао сам му да прикупи све што... за недељу дана.
Gli ho promesso che avrei preso i soldi... entro una settimana.
Уписи су већ се за недељу дана.
Le iscrizioni sono gia' scadute da una settimana.
Ако добијете Ли Гуанг да се извини, жртвовати плате за недељу дана...
Se Li Guang si scuserà e rinuncerà a una settimana di paga...
Вратићу се компјутерима за недељу дана, или остати без посла у потпуности.
Tornero' tra i computer fra una settimana o mi licenziero' del tutto.
У међувремену, Мери Луиз ће бити мртва за недељу дана.
E nel frattempo Mary Louise morirà entro una settimana.
Сада сам требао да спакујем за недељу дана.
Vogliono che prepari le valigie per una settimana.
Ако је Ал Гор овде, послаћу му моје четвртаке из Агнор-Хурт и Винабл школе, јер они су глобално загревање решили за недељу дана.
Se Al Gore si trova qui, sappia che gli manderò i miei studenti elementari da Agnor-Hurt e da Venable perchè hanno risolto il riscalmento globale in una settimana.
Он је имао огромну теглу пуну плацебо таблета које им је давао и рекао би им, ”Врати се за недељу дана ако се осећаш лоше.”
Aveva un grosso barattolo pieno di pillole placebo che dava loro, e diceva: "Torna fra una settimana se ti senti ancora male."
И ако све иде као по лоју, за недељу до две од сада, знаћете где је епидемија била на данашњи дан.
Se va tutto liscio, tra una, due settimane da oggi, scoprirete lo stato dell'epidemia di oggi.
0.36857318878174s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?